become more honest and direct
Shunryu Suzuki Transcript
SR: Once more, I think, IâI hope people will become honest and more direct, you know. That will be the, you know, root of the problem.
Student: Can you say that'sâit's so simple to be honest and direct, why is it so hard?
SR: [Laughs.]
Student: Why do you think so many years?
SR: Yeah. Why it is so hard is because weâwe are trying to escape from it. Yeah. We should suffer more, maybe. We will not lose in suffering, but if we try to escape from it, you will be caught by it.
Student: And that'sâIsn't that right? And why didâhow did it get started that we try to escape suffering so, because...
SR: Why?
Student: ...while I have the courage to face it, why it works out fine.
SR: Mm-hmm. Yeah.
Student: Seldom can I do that, you know? How did it get so popular to run away from things?
SR: You know, weâwe have many, many, you know, ways of escaping itâvery advanced, and [laughs, laughter]. We haveâwe can now in escape from this Earth to the Moon, even! [Laughs.] You know, we have many, you know, ways of escaping trouble. And we are, you knowâwe have not much courage, you know, to face or to satisfy with a cup of water, you know. We are trying to put sugar in it, and, you know, and to sell something, you know. Putting somethingâyou know. And it is not just exactly what I want, you know. Maybe I want a cup of plain water more. But I have to drink it, you know, because we, you knowâwe try to escape from something, you know, or we rely on something. We want make ourselves happy, you know, without, you know, making ourselves realâreally happy.
But weâbecause we want toâah, you know, we want to satisfy orânot satisfyâwe want to, maybe we want to be fooled by something, you know. To escape actual suffering. If youâyouâwe are honest enough, you may say, âI like plain water.â But, if beautiful girl [laughs] serves some, you know, sweet, like this, you don't say, you know, âI like water.â Many thingsâmany words is going with things to sell something, to force something on ourâon us. So, in our everyday life, we find this kind of dishonesty. So, we areâif we become very frank and honest, you know, weâif we try to be honest, as much as weâwe can, and if I want to have somethingâsomething for ourselves, you know, then various problem will be solved.
So, itâit is not possible to, you know, to change our way of life, you know, allâall at once, because our, you knowâthis kind of effort has been going for many hundreds of years. Afterâafter Counter-Reformation, maybe, or Industrial Reformation. This is current[?] of our thought, I think. And we are deeply involved in it, and we like to enjoy it still, you know. Hai.
Student: Will you say something about practicing zazen alone, and practicing it at the Zen Center?
SR: Practicing zazen where?
Student: Alone.
SR: Alone.
Student: And practicing in a group?
SR: If you, you know, really want to practice zazen, naturally you may need some advice, you know. Practice should be for your own, you knowâmust be your own practice. So, it is necessary toâsome advice, or instruction is necessary. So, after you start, you know, after you know pretty well about your practice, you can do it alone, maybe. If we start to talk about this kind of thing, it is, you know, endless [laughs], actually. You can do it alone, but always you should beâyou should have cross-contact with, you know, more matured practice. Because there is no definite, you know, concrete way of practice. Noâno more question? Is that okay? [Laughs.] So Dogen Zenji saidâsays, you know, âTwoâtwo important thing is to practice zazen, and to ask advice from your teacher.â This twoâpoint is very important for practice. Hai.
Student: Yeah, I have something thatâa question that hasâhas come up in talking about Western religious quests, you know, versus Eastern religious quests, and one thing that I've heard people say is that Zen is more interested in the individual alone, and not so much in the societyâŚ
SR: [Laughs.]
Student: âŚas a whole.
SR: [Laughs.]
Student: You know, on the other hand I hear, you know, bodhisattvas say, you knowâŚ
SR: [Laughs.]
Student: âŚâNot rest until all sentient beings are saved.â
SR: Yeah.
Student: Whatâreally, what is Zen's concern with society as a whole?
SR: Society, as a whole?
Student: You know, or all of the people in the country? Or all of the people in the world?
SR: [Laughs.]
Student: Is itâis it only a, you know, a thing that's so difficult that maybe just the peopleâitâs such, you know, an individual thing? Orâor is there some hope of, you know, all of the world, beingâŚ
SR: All over the worldâŚ
Student: âŚeveryone beingâ
SR: âŚincluding stone, and trees, and everything that is, you know, our way. Not only human beings. That is, you know, so we are not interested in individual practice, so-called it individual practice. We do not acknowledge any self, you know. Heâhe may disagree with me [laughs]. Please come here [laughs]. Real self, you know, will be found in your surrounding, you know. You will be always completely, you know, absorbed in what you see. If you are not fooling yourself, you know. If you exist here, you know, that is very true. Iâwe know that. So, we have no individual practice, in its usual sense. Our indiâour individual practice include, or, you knowâ
Student: No one should practice alone?
SR: Hmm? No. No individual, no, you know, no practice just for yourself. You know, to take care ofâcare of zendo is practice. To take care of your own kitchen is practice. We understand practice in that way. How you know how to take care of your kitchen is how, who knows, you sit, you know. Even though you sit, you have many problems, you know. Drowsiness [laughs], pain in your legs, and posture, and you have to take care of your breathing, and youâyour posture should not be like this, you know, you should be always straight. There are many things to take care of, in your practice. We are not just sitting on cushion, you know, [laughs] sleeping. We are taking care of everything. Just [as] you take care of your family, your children. That is real practice, you know. So, if you know how to take care of your practice, you will know how to take care of your business, you know, in its true sense. Sometime businessman doesn't take care of his own business [laughs]. He take care of something quite different! You know, beautiful girls [laughs], or bank books [laughs, laughter]. That is a problem! You know?
Student: You said that during practice, a student can doâmust be careful not to do too little or too much.
SR: [Laughs.]
Student: As an example of too little, you said he might fall asleep. What do you mean by too much? How is it possible to do too much or try too hard?
SR: Talk toâtoo hard, you know, too hard.
Student: What would be an example?
SR: To get up, you know, too early, you know, before other students in bed, you know. To get up early and to sitâthat is not good practice! You know, our rules is not so loose, you know [laughs]. Weâour rules is, you know, just, you know, just right [laughs]. If you try to do, you know, more, you will be exhausted. You cannot, you know, keep your practice for seven daysâeventually you will give up. That is the result, you know. So, you know, this much care, you know, is necessary on the part of the teacher or leader. [Laughs] okay?
The great teachers are doing, you know, just enough, and not much [laughs, laughter]. Sometimes they wear, you know, gorgeous, you know, okesa, and beautiful hat [laughs], and, you know, long staff, you know, beautiful sandal, and beautiful whisk, you know. You may think, âThat is too much!â [laughs]. But actually, maybe too much! [Laughs, laughter.] Maybe too much, butâreason why they do so is people like it, you know [laughter, laughs]. So Huineng[?] said, you know, âEven though I wear gorgeous robe, this is just right for the peopleâ [laughs]. For, you know, peopleâcontemporary[?] people, he may say.
[Laughs] ah, maybe before I finish my lecture, I'll, you know, let me talk more about Kumazawa Zenji. [Laughs] I rather, you know, angry with him [laughs]. Because I was fooled by him for maybe more than thirty years [laughs]. And I found out that I was fooled by him, you know, some thirty years ago. And, you know, he gave us some Zen story during sesshin time. We are sitting in cold, cold zendo, for seven days, at Eiheiji, in the snow. And we are, you know, very serious our practice. Of course, we are so young! [Laughs.]
One morning, Kumazawaâlate Kumazawa Zenjiâat that time he was Kanin of theâhe was Director of Eiheiji monasteryâcame to zendo and gave us a Zen story. He said, âDo you understand this story?â He said, "As sparrowâa sparrow broked, you know, big stone gateâtorii.â âIshi no toriiâ means, you know, big gate built byâbuilt of stone. As thick as this, maybe, I don't know how big. But a sparrow break it. I don't know howâmaybe by stepping on it! [Laughs.]
And he said, âDo you understand?â Iâwe thought that is some koan, you know. We must solve during seven-day sesshin. And he started to talk about it, in very serious mood. I didn't like, you know, that kind of, you know, storyâZen story, so-called it Zen story. I feel as if, wherever I read or hear Zen story, I felt as if I was fooled by [laughs] someone, without giving not much reason for it is so, you know. They talk about something funny. So, because I didn't like it, so I remembered it, what he said. I still remembered it.
But the other day, you know, when I, you know, think about what he said, you know, when I repeat it, what he said, âKosuzume gaâkosuzume ga, ishi no torii wo fumiotta. Kosuzume ga ishi no torii wo fumiotta.â What does it mean? Of course, in Japanese, I'm sorry. It is Japanese. âIshi no torii wo fumiotta.â âFumiottaâ means, you know, to step on it and break it, it's to âfumioru.â But another meaning may be âfundeitaâ [laughs]. A sparrow was stepping on the, you know, stoneââfundeitaâ! [Laughs.] Was stepping on the stone, back and forth, you know. âFumioruââalways one meaning is break, and the other meaning is itâon it, stepping on it, it's the other meaning.1
[Laughs] what he said wasâhe was, you know, seriously talking about it as if a sparrow was breaking the, you know, wasâhas broken the big stone gate. But whenâwhen heâbefore he start to talk about, to say something, to explain that koan, he repeated, âDid you understand?â [Laughs.] âDid you understand!â You know, no one could understand that it was joke! [Laughs] because we were too serious! [Laughs.] No one talked about, you know, his joke, or his koan after, you know, that, you know, sesshin time. Because no one could understand what he meant! [Laughs.] Or no one could understand that was just a joke! [Laughs.]
You know, that is another side of the serious, you know, practice. That is, you know, if we could, you knowâif someone could, you know, know that was just joke, you knowâwe are practicing very good practiceânot too much effort [laughs], but not too little [laughs]. Maybe we areâwe are wasting our effort, doingâmaking some excessive effort. Too much effortâso weâwe lost our, you know, usual thinking mind. That is how we obtain, you know, our true practice. [Laughs.] He was a really great Zen master. That is, you know, how you'll solve the problem.
If youâif every, you know, governor of the United State is likeâlike himânot much problem [laughs] will not arise [laughs]. Even though someone is very, you know, mad at him, they will treat, you know, treat him just, you know, just right. Not too, you knowânot too strong or not too soft. That is not something which we can attain, by a skill, you know, by repeating things. But if you knowâjust knowâwhat is real practice, then, you know, you will haveâjust you can do things just right.
Thank you very much.
âââââââââââââââââââââââââ 1 This is a pun. ORU can mean âbreakâ but it is also the auxiliary verb used to form a progressive mode of a tense. It is archaic, or at least regional language. FUMIOTTA as č¸ăżćăŁămeans âbroke by stepping on it.â FUMIOTTA as č¸ăżăăŁă means âwas stepping on itâ - Frederick and Takayo Harriman
Source: 68-00-00-B (year only known) digital audio archive from DC. Problem set. Thanks to audio work by Angus Atwell, transcribed March 2012 by Judy Gilbert. Work in progress. Further preparation to post by DC. More editing and transcription by CM end of October 2012 using the enhanced audio. Talk is straightforward (couple Japanese phrases) and mostly understandable with hardly any interference. Checked by DC, 12/2014. Verbatim version based on Engage Wisdom audio by Wendy Pirsig, Shundo David Haye and Peter Ford, 8/2022.
***
File name:
68-00-00-B:
become more honest and direct
(titled by pf)
(Verbatim)
spedup a bit (Sound problem.)] Q & A after lecture. Changed "ichi" to "ishi", "fumioro" to "fumioru", "Ko suzume" to "Kosuzume", "fundeitta" to "fundeita"- thanks Fred and Takayo Harriman. Changed Komazawa to Kishizawa, 12-17-2014. Changed to Kumazawa 1-26-2015.
Audio & Other Files |
Lecture Transcript List
|